Martes 6 de marzo de 2012.– El Secretario General de la FIFA, Jérôme Valcke, ha aclarado los comentarios que realizó al término de la reciente reunión de la IFAB en Surrey, Inglaterra, en relación con los preparativos para la Copa Mundial de la FIFA Brasil 2014™, en una carta enviada el lunes 5 de marzo al Ministro de los Deportes brasileño, Aldo Rebelo.
En la carta explica que lamenta profundamente la inquietud causada por la mala interpretación que se hizo de sus palabras en la traducción. En francés, "se donner un coup de pied aux fesses" simplemente significa "espabilar, acelerar el ritmo" o, en portugués, "retomar o ritmo", pero por desgracia esa expresión se tradujo al portugués en términos malsonantes.
Valcke también manifestó que ciertamente hay un ambiente de preocupación en la FIFA y que, como principal responsable de la escenificación de la cita mundialista en 2014, simplemente quería hacer hincapié en la urgencia de avanzar con presteza y resolución, porque sólo faltan 15 meses para el saque inicial de la Copa FIFA Confederaciones, y sólo 27 meses para el partido inaugural de la Copa Mundial de la FIFA 2014™.
Además subrayó que no hay ninguna duda de que la Copa Mundial de la FIFA 2014 se va a celebrar en Brasil, y que siente un gran respeto y admiración por el país del pentacampeón mundial.
*Con información de la FIFA
0 Comentarios